Originalmente, la frase corresponde a Petronio. Escritor, político y árbitro de la elegancia romano. Contemporáneo de Nerón, se convirtió en su favorito hasta que este decidió prescindir de él.
Al morir, se suicidó cinco minutos antes que lo mataran, escribió al emperador para contarle lo que realmente pensaba de él. Antes también había escrito el Satiricón.
Siglos después, la misma cita aparece en la fachada de un teatro londinense en Southwark. Donde un cada vez más consagrado autor representaba sus obras. El teatro se llamaba The Globe, y el autor era William Shakespeare.
También en Londres. Entre el Covent Garden y la National Gallery. Junto a New Row, con sus cafés y pequeñas tiendas, está el club literario Garrick Club. El cual tiene como divisa la misma frase en inglés.
¿Su significado?
Literalmente: "todo el mundo es un escenario". Pero aplicando la máxima que todo traductor es un traidor, prefiero:
"La vida es puro teatro"
...o todo lo que pueda escribir aquí, no os lo toméis demasiado en serio, no os molestéis, no vale la pena…
Al morir, se suicidó cinco minutos antes que lo mataran, escribió al emperador para contarle lo que realmente pensaba de él. Antes también había escrito el Satiricón.
Siglos después, la misma cita aparece en la fachada de un teatro londinense en Southwark. Donde un cada vez más consagrado autor representaba sus obras. El teatro se llamaba The Globe, y el autor era William Shakespeare.
También en Londres. Entre el Covent Garden y la National Gallery. Junto a New Row, con sus cafés y pequeñas tiendas, está el club literario Garrick Club. El cual tiene como divisa la misma frase en inglés.
¿Su significado?
Literalmente: "todo el mundo es un escenario". Pero aplicando la máxima que todo traductor es un traidor, prefiero:
"La vida es puro teatro"
...o todo lo que pueda escribir aquí, no os lo toméis demasiado en serio, no os molestéis, no vale la pena…
Todo mundo somos actores...
ResponderEliminar